judul blog

ale manis, beta manis, ambon jua manis || yang hitam itu manggustan, yang manis itu manggustan, yang hitam itu ambon, yang manis itu ambon

Senin, 04 Februari 2013

Lirik lagu bollywood

MOHABBAT DIL

muhabbat dil ka sukuun hai etbaar Love: the heart's peace is faith
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
muhabbat dil ka sukuun hai etbaar Love: the heart's peace is faith
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
dekha hai aaj hamne sanam aap kii aa.nkho.n me.n pyaar Today, darling, I've glimpsed love in your eyes.
muhabbat dil ka sukuun hai etbaar Love: the heart's peace is faith
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
ishq hai chaahat ka nasha Love is the drunkenness of desire.
tujhko nahii.n hai pata You don't know.
jisne kiya hai voh jaane hai Only those who have loved know what it's like,
kaisa hai iska mazaa how pleasurable it can be.
is me.n hai milan kii bekhudii In it is the recklessness of meeting (your beloved),
is me.n judaa'ii bhii hai but also the pain of separation.
is me.n vafaa'o.n ka ra.ng hai In it is the beauty of fidelity,
bevafaa'ii bhii hai but also the treachery of faithlessness.
pyaar me.n jiite hai.n marte bhii hai.n ham aashiq diiwaane Even as we thrive in love, we maddened lovers are slain.
muhabbat dil kii adaa hai yeh ikhtiyaar Love: the heart rules you completely.
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
is me.n haqiiqat hai chupii is me.n kahaanii bhii hai Reality is hidden in it, but fanciful stories are as well;
iske labo.n pe ha.nsii hai to aa.nkho.n me.n paanii bhii hai on the lover's lips is laughter, but in his eyes are tears.
is me.n to hai.n bechainiyaa.n is me.n qaraar bhii hai In it is unlimited longing, but also total peace;
jiit hai jo is khel me.n is me.n to haar bhii hai He who wins in this game is at the same time defeated.
is me.n jalke marte hai.n ulfat ke parvaane... In it, the moth drawn to love is consumed by the flame.
muhabbat kartii hai dil ko beqaraar Love agitates the heart.
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
muhabbat dil ka sukuun hai etbaar Love: the heart's peace is faith
muhabbat dil kii taRap hai yeh i.ntazaar Love: the heart's torture is waiting
dekha hai aaj hamne sanam aapkii aa.nkho.n me.n pyaar Today, darling, I've glimpsed love in your eyes.

 

DIL LAGA LIYA

CHORUS:
dil lagaa liya mai.n ne tumse pyaar karke I fell in love with you, loving you;
tumse pyaar karke tumse pyaar karke loving you, loving you


Chorus
dil chura liya mai.n ne ikraar karke I stole your heart away, declaring myself,
ikraar karke ikraar karke declaring myself, declaring myself.
Chorus
mere diljaanii mere maahii mere dholna My beloved, my darling, my sweet
koii sun le na sadaa dhiire dhiire bolna Someone will hear! Speak softly!
ishq kiya hai mai.n ne chorii nahii.n kii hai I've fallen in love; I haven't committed some theft!
tere sa.ng yaar zora-zorii nahii.n kii hai I haven't forced you into anything.
chain le liya mai.ne beqaraar karke I took your peace of mind, made you restless,
mai.ne beqaraar karke mai.ne beqaraar karke made you restless, made you restless.
Chorus
biich safar me.n kahii.n mera saath chhoRke What if you abandon me somewhere along the way?
tujhko qasam hai nayyo jaane dil toRke You must promise not to go away and break my heart.
kaise mai.n bataa'uu.n tujhe kaisa mera haal ve How can I describe to you the state I'm in?
jiina marna hai ab sab tera naal ve My life and death are now bound up in you.
tujhko paa liya tera i.ntazaar karke I waited for you, and finally I got you,
i.ntazaar karke i.ntazaar karke after waiting, after waiting
Chorus

 

OH SAHIBA

o saahiba... Oh, beloved...
mile.nge tumse to bataa'e.nge ki kitna pyaar hai hame.n... If I meet you, I'll tell you how much I love you...
o saahiba... Oh, beloved...
kaisii kaaTii raate.n kaise kaTe vo din (I'll tell you) how I got through the nights and the days,
kaise rahe.n tanha kaise rahe.n tere bin how I could remain so lonely, how I got through it without you.
chaaro.n taraf failii dard kii tanhaa'ii All around me stretched the pain of loneliness;
shyaam sahar hamko yaad terii aa'ii dawn and dusk, your memory haunted me!
o saahiba... Oh, beloved...
apnii nigaaho.n me.n tumko basaa le.nge I'll settle you in my sights;
dil kii dhaRkan me.n tumko chhupa le.nge I'll tuck you away inside my heartbeats.
hampe jo guzarii hai tumko bataa'e.nge I'll tell you everything that befell me.
chiirke dil apna tumko dikhaa'e.nge I'll tear my heart apart and show you.
o saahiba... Oh, beloved...
mile.nge tumse to bataa'e.nge ki kitna pyaar hai hame.n... When we meet, I'll tell you how much I love you...
o saahiba... Oh, beloved...

 

CHAYYA HAI JO

chhaaya hai jo dil pe kya nasha hai What is this intoxication that has overwhelmed my heart?
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It almost seems like I'm falling in love.
chhaaya hai jo dil pe kya nasha hai What is this intoxication that has overwhelmed my heart?
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It almost seems like I'm falling in love.
beqaraarii me.n bhii kitna mazaa hai What pleasure there is even in longing!
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It seems like I'm falling in love.
apnii palko.n me.n mujhko chupaaya hai You've hidden me away in your eyelashes.
ek chehare ne mera chain churaaya hai A certain face has robbed me of my peace of mind.
har taraf shauq mausam ka saaya hai In every direction, a season of pleasure casts its shadow.
in hawaa'o.n ne mera aa.nchal uRaaya hai Its breezes send my scarf flying.
dil me.n jo chhupii hai ek dilruba hai It's my beloved that I've tucked away inside my heart.
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It seems that I'm falling in love.
beqaraarii me.n bhii kitna mazaa hai What pleasure there is even in longing!
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It seems that I'm falling in love.
mai.n to diiwaanii terii hone lagii I started to become crazy for you,
ajnabii khayaalo.n me.n khone lagii I'm getting lost in thoughts of a stranger.
kuchh khabar hu'ii na mujhko terii qasam I swear by you, I had no idea
kab aur kahaa.n yeh chaahat hu'ii sanam how and where this desire was born, darling.
dard hai chubhan hai (piercing pain) hayaa hai It's pain, it's a piercing agony, it's shameful.
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It seems as though I'm falling in love.
chhaaya hai jo dil pe kya nasha hai What is this intoxication that has overwhelmed my heart?
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It almost seems like I'm falling in love.
beqaraarii me.n bhii kitna mazaa hai What pleasure there is even in longing!
aisa lag rahaa hai pyaar ho rahaa hai It seems like I'm falling in love.
aisa lag rahaa... It seems...
pyaar ho rahaa hai that I'm falling in love.

 

BETAABI KA KHAMOSHI KA

betaabii ka khaamoshii ka ek anjaana sa nagma hai The silence of impatience, of longing, is a strange sort of melody.
mahasuus ise karke dekho har saa.ns yahaa.n ek sadma hai Experience it and see; every breath you draw is a shock to you.
isko jitna samjho kam hai jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai No matter how much you comprehend it, you can never understand it fully; life is a confluence of joy and grief.
kabhii patjhaR hai kabhii saawan hai Sometimes it's (the grief of) autumn; sometimes it's the (joy of the) rainy season.
yeh aata jaata mausam hai This season comes and goes.
kabhii ha.nsna hai kabhii rona hai Sometimes you laugh, and sometimes you weep.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai... Life is a confluence of joy and grief.

 

DIL HAI TUMHAARA

mastaana mausam hai ra.ngiin nazaara The weather is intoxicating; what a beautiful sight!
dhaRkan kya kahatii hai samjho ishaara What does my heartbeat say to you? Understand what it's implying.
aaj se jaaneman dil hai tumhaara... From today onward, darling, my heart is yours...
mastaana mausam hai ra.ngiin nazaara The weather is intoxicating; what a beautiful sight!
dhaRkan kya kahatii hai samjho ishaara What does my heartbeat say to you? Understand what it's implying.
aaj se jaaneman dil hai tumhaara... From today onward, darling, my heart is yours...
chorii chorii mai.n ne tumse pyaar kiya hai... Secretly I've fallen in love with you...
maano bachna Believe it!
tum ne mujhko kitna beqaraar kiya hai How restless with desire you've made me!
mushkil bataana It's difficult to put into words.
koii bhii to na jaane ham kaise diiwaane hu'e No one knows how we went mad.
duniya me.n na koii hai tumse pyaara No one in the world is more precious to me than you.
dhaRkan kya kahati hai samjho ishaara What does my heartbeat say to you? Understand what it's implying.
aaj se jaaneman dil hai tumhaara... From today onward, darling, my heart is yours...
chaahat ka mausam hai javaan kho'e kho'e se ham yahaa.n The season of desire is young, and we're lost in it
khwaabo.n me.n to kho ga'ii diiwaanii sii mai.n ho ga'ii I lost myself in dreams, I lost my mind over you!
lagta hai hoga nahii.n tum bin guzaara Without you, it seems like there's not even a life to live.
dhaRkan kya kahati hai samjho ishaara What does my heartbeat say to you? Understand what it's implying.
aaj se jaaneman dil hai tumhaara... From today onward, darling, my heart is yours...
mastaana mausam hai ra.ngiin nazaara The weather is intoxicating; what a beautiful sight!
dhaRkan kya kahati hai samjho ishaara What does my heartbeat say to you? Understand what it's implying.
aaj se jaaneman dil hai tumhaara... From today onward, darling, my heart is yours...
dil hai tumhaara... My heart is yours...

 

CHAHE ZUBAAN

chaahe zubaan se kuchh na kaho ae mere sanam... If you wish, speak nothing to me at all, my love...
aa.nkhe.n to kah rahii hai.n tumhe.n mujhse pyaar hai... Your eyes are speaking (for you): you love me...
chaahe zubaan se kuchh na kaho ae mere sanam If you wish, speak nothing to me at all, my love.
aa.nkhe.n to kah rahii hai.n tumhe.n mujhse pyaar hai Your eyes are speaking (for you): you love me.
maathe pe kyo.n pasiina hai yeh to bataa'i'e Why is there sweat on your forehead? Tell me this!
aise na mujhko dekhke palke jhukaa'i'e Don't lower your eyes like that after you look at me.
ham jaante hai.n aapka dil beqaraar hai I know how your heart longs!
aa.nkhe.n to kah rahii hai.n tumhe.n mujhse pyaar hai Your eyes are speaking (for you): you love me
tum saamne jo aa'e to sharmaa ga'ii nazar When you came near me, my gaze grew bashful.
mai.n kuchh bhii kah sakii na aisa hu'aa asar I couldn't say anything, such was the effect you had on me!
har pal mujhe ab tumhaara i.ntazaar hai Every moment now is spent in wait for you.
aa.nkhe.n to kah rahii hai.n tumhe.n mujhse pyaar hai Your eyes are speaking (for you): you love me.
chaahe zubaan se kuchh na kaho ae mere sanam If you wish, speak nothing to me at all, my love.
aa.nkhe.n to kah rahii hai.n tumhe.n mujhse pyaar hai Your eyes are speaking (for you): you love me.

 

KASAM KHAKE KAHO

qasam khaake kaho muskaraake kaho Take an oath and say it, smile and say it;
dil lagaake kaho paas aake kaho fall in love and say it, come near me and say it:
tumko hamse pyaar hai... "I love you..."
sharmaake kaho balkhaake kaho Blush and say it, spin away and say it;
haa.n kaho na kaho bas kahatii raho say yes, say no, just keep saying
tumko hamse pyaar hai... "I love you..."
ek ajab sii dil me.n hasrat hotii hai tumko dekhke An unfamiliar desire stirs in my heart when I look at you.
chaahe tumko dil me.n chaahat hotii hai tumko dekhke It desires you; desire stirs in my heart, looking at you.
hame.n pyaar karo ikraar karo saa.nson me.n basaake rakh lo Love me, declare your feelings, settle me in your breath!
tum shyaam-o-sahar diidaar karo khwaabo.n me.n chhupaake rakh lo Behold me always; tuck me away inside your dreams!
nazar jhukaake kaho palko.n uTHaake kaho Say it with downcast eyes, say it with uplifted gaze!
haa.n kaho na kaho bas kahatii raho Say yes, say no, just keep saying
tumko hamse pyaar hai... "I love you..."
ek bechainii sii hotii hai ab to tere naam se Your very name now strikes longing into me.
ishq hu'aa tab se na guzara ek lamha aaraam se Since I've fallen in love, I've known not a moment of peace.
kya haal hu'aa chaahat me.n sanam mushkil hai tum se kuchh kahana What sort of state love engenders! Darling, it's difficult to say anything to you.
hai tumko qasam mahabuub kabhii aa.nkho.n se duur na rahana Swear, darling, never to stray far from sight.
itaraake kaho jhilmilaake kaho Say it exulting, say it sparkling,
haa.n kaho na kaho bas kahatii raho Say yes, say no, just keep saying
tumko hamse pyaar hai... "I love you..."
qasam khaake kaho muskaraake kaho Take an oath and say it, smile and say it;
haa.n kaho na kaho bas kahatii raho Say yes, say no, just keep saying it.
dil lagaake kaho paas aake kaho Fall in love and say it, come near me and say it:
tumko hamse pyaar hai... "I love you..."

 

KABHI HASNA HAI

kabhii ha.nsna hai kabhii rona hai Sometimes you must laugh, sometimes you have to cry.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai Life is a confluence of joy and grief.
kabhii patjhaR hai kabhii saawan hai yeh aata jaata mausam hai Sometimes it's autumn; sometimes it's the rainy season.
kabhii ha.nsna hai kabhii rona hai Sometimes you must laugh, sometimes you have to cry.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai Life is a confluence of joy and grief.
kuchh jiine kii majbuurii hai kuchh is duniya kii rasme.n hai.n There are compulsions in life, there are worldly customs to follow.
kuchh din hai.n khone paane ke kuchh vaade hai.n kuchh qasme.n hai.n There are days of loss and of gain, there are promises and oaths to be kept.
ek bechainii sii har dam hai And there's a nameless longing that fills each moment.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai Life is a confluence of joy and grief.
kabhii patjhaR hai kabhii saawan hai yeh aata jaata mausam hai Sometimes it's autumn; sometimes it's the rainy season.
koii sota hai aa.nchal ke tale koii dil maanta ko tarasta hai Someone sleeps beneath his beloved's scarf; someone's heart longs for what he can never have.
kahii.n maayuusii kii dhuup khilii kahii.n pyaar hii pyaar barsaata hai Despair might bloom like sunshine, and love may shower down like rain.
kabhii dard hai to kahii.n marham hai Sometimes there's pain, and perhaps it can be soothed.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai Life is a confluence of joy and grief.
guzaraa hu'aa lamho.n ke yaade.n har vaqt hame.n taRpaatii hai.n Memories of past moments torture us.
ek saaya banke aatii hai.n ek saaya banke jaatii hai.n They come in the form of a shadow; like a shadow they depart.
ek tanhaa'ii ka aalam hai It's a world of loneliness.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai Life is a confluence of joy and grief.
kabhii patjhaR hai kabhii saawan hai yeh aata jaata mausam hai Sometimes it's autumn; sometimes it's the rainy season.
jiivan sukh dukh ka sa.ngam hai... Life is a confluence of joy and grief.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar